miércoles, 30 de septiembre de 2015

Recolección / Compilation (XVIII)

Kyle Hagey
(Estados Unidos / USA)

"C3PO de vacaciones / on Holidays"
"Utilizo una combinación de / I use a combination of 3d Studio Max, Vray, Zbrush, Photoshop, and Marvelous Designer.
_______________________________________________________________________

Andrew St. George
(Hungría / Hungary, 1923-2001)

El Che Guevara descansando en su habitación en la fortaleza La Cabaña, tomando mate / 
Che Guevara relaxing in his room at La Cabaña Fortress, drinking mate, 1959

Más sobre Ernesto "Che" Guevara en "El Hurgador" / More about Ernesto "Che" Guevara in this blog:
_______________________________________________________________________

Etai Rahmil
(en / at Oakland, California, Estados Unidos / CA, USA)

"Audaz como el amor / Bold as Love", trompeta de vidrio / glass trumpet, 23" x 7.5" x 12"

Esta pieza es un homenaje a Jimi Hendrix, un poster para un concierto creado por David Byrd para Jimi Hendrix Experience en el Filmore East. Es también un testimonio del amor que la música despliega en cada rincón del mundo / 
This piece is a tribute to Jimi Hendrix, a concert poster created by David Byrd for the Jimi Hendrix Experience at the Fillmore East. It is also a testament to the love that music spreads to every inch of the world.
_______________________________________________________________________

Carmel Seymour
(Londres, Reino Unido / London, UK)
en / at Reykjavik, Islandia / Iceland

Acuarela, crayon / watercolor, crayon
_______________________________________________________________________

August Macke
(Meschede, Alemania / Germany, 1887-1914)

"Circo / Circus", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 47 x 63,5 cm., 1913.
Museo Thyssen-Bornemisza (Madrid, España / Spain)

Más sobre Macke en "El Hurgador" / More about Macke in this blog:
_______________________________________________________________________

Meike Nixdorf
(Alemania / Germany, 1976-)

Lámina / Plate #4, 80 x 80 cm.

El proyecto "Tu Tierra se transforma" muestra una sección transversal de las diferentes cadenas montañosas, entre ellas los Alpes, el Cascade Range, las Montañas Rocosas, el Himalaya y el Karakorum. Las imágenes muestran su respectiva forma en un determinado momento en el tiempo, en base a representaciones de Google Earth desde diversas imágenes de satélite. Se ha tomado una imagen de una imagen renderizada, que se hizo a partir de una colección de imágenes - una transformación (casi) invisible.

The project "Your Earth Transforms" shows a cross section of different mountain ranges, including the Alps, the Cascade Range, the Rocky Mountains, the Himalaya and the Karakoram. The images display their respective shape at a certain moment in time, based on renderings by Google Earth from various satellite imagery. An image was taken of a rendered image, which was made from a collection of images - an (almost) invisible transformation.
_______________________________________________________________________

Gaetano Gandolfi
(San Matteo della Decima, Italia / Italy, 1734-1802)

"Nudo di uomo riverso / Hombre desnudo acostado / Naked Man Lying"
Lápiz, carboncillo y blanco de plomo sobre papel / 
pencil, charcoal and white lead on paper, 28,4 x 44,1 cm., 1799-1801.
Colección privada, Florencia / Private Collection, Firenze

Más sobre Gandolfi en "El Hurgador" / More about Gandolfi in this blog:
_______________________________________________________________________

Eugène Boudin
(Honfleur, Francia / France, 1824-1898)

"Étretat. El acantilado de Aval / The Cliff of Aval", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 79,9 x 109,9 cm., 1890.
Colección Carmen Thyssen-Bornemisza en depósito en el Museo Thyssen-Bornemisza
_______________________________________________________________________

Ushio Shinohara “Gyu-chan”
(Tokyo, Japón / Japan, 1932-)

"Onna no matsuri / Festival de Muñecas / Doll Festival"
Tríptico de serigrafías a color sobre papel / tryptich of color screen prints on paper, c/u / each 71,1 × 48,3 cm., 1966.
Metropolitan Museum of Art (Nueva York, Estados Unidos / NY, USA)
_______________________________________________________________________

Alessia Iannetti
(Carrara, Italia / Italy, 1985-)

"Eco / Echo", grafito, acuarela y tinta sobre madera / graphite, watercolor, ink on wood, 40 x 50 cm., 2012
_______________________________________________________________________

Christopher Swann "Swanny"
(Reino Unido / UK, 1957-)

"Ballena gris / Gray Whale" (Eschrichtius robustus)
Una ballena gris alimentándose en la superficie y mostrando sus ballenas. Golfo de California / 
A gray whale feeding at the surface and showing it's baleen. Gulf of California.
_______________________________________________________________________

Waldemar von Kozak
(Rusia / Russia, 1973-)

"Aquí estoy, Abuelita / I'm here Grandma", 30 x 40 cm.
_______________________________________________________________________

Andree Wallin
(Suecia / Sweden)

"Dragón contra soldados / Dragon vs Soldiers"
_______________________________________________________________________

Abbey Marie
(Estados Unidos / USA)

"Luz de superficie / Surface Light", arte digital / digital art
_______________________________________________________________________

Liam Barr
(Escocia / Scotland, 1966)
en Isla de la Bahía, Wellington, Nueva Zelanda / at Wellington's Island Bay, New Zealand

"Sola", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 92 x 152 cm., 2012 © Liam Barr
_______________________________________________________________________

Aron Demetz
(Italia / Italy, 1972-)

"Minorías avanzadas / Advanced Minorities"
_______________________________________________________________________

Ramsés Ruiz
(León, Guanajuato, México, 1980-)

"Efectos de la ausencia / Effects of the Absence", resina poliéster / Polyester resin, 76 x 23 x 20 cm., 2012
_______________________________________________________________________

Christopher Murphy
(Irvine, California, Estados Unidos / CA, USA, 1977-)

"Barriendo el Valle / Sweeping the Valley", grafito sobre papel / graphite on paper, 27,5" x 33,25", 2012-13
_______________________________________________________________________

Takashi Yasui
(Tokyo, Osaka, Kyoto, Japón / Japan)

"Alex en Kyoto", 2015
_______________________________________________________________________

Chaim Machlev
(en / at Berlín, Alemania / Germany)

Tatuaje geométrico / Geometric Tattoo
_______________________________________________________________________

Wolfgang Stiller
(Wiesbaden, Alemania / Germany, 1961-)

"Matchstickmen / Hombres de cerillas / Men Matches"
Madera, acrílico, aguada / wood, PU acrylic, gouache paint,  ca. 155-158 cm., 2011

Aniversarios Fotografía (XC) [Septiembre / September 28-30]

Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 28 de Septiembre es el cumple de

Sunil Vaidyanathan, autor, fotoperiodista y ambientalista de renombre internacional nacido en la India en 1976, que ha publicado nueve libros con éxito de crítica sobre fotografía, arquitectura y viajes. Su último libro "Los ríos de la India", explora la simbiosis entre los principales ríos del país y la gente que vive a lo largo de ellos.
Su obra también ha aparecido en diversas publicaciones de prestigio que incluyen: Jet Wings in-flight magazines, FlyLite, Patrimonio de La India, Zeitgeist Asia, Viajes X, RCI Holiday revista del Reino Unido, A & M, Afternoon Dispatch and Courier, Swagat, Femina y muchas más.
Sunil Actualmente vive en Mumbai, la capital comercial de la India.

"Kumbhar Wada, el pueblo de los alfareros de Mumbai / the Potters Village of Mumbai"


El 29 de Septiembre es el cumple de

Jeffrey "Jeff" Wall, artista canadiense nacido en 1946, conocido por sus fotografías Cibachrome a gran escala retroiluminadas y escritos sobre historia del arte. Wall ha sido una figura clave en la escena del arte de Vancouver desde principios de la década de 1970. En los inicios de su carrera, ayudó a definir la Escuela de Vancouver y ha publicado ensayos sobre la obra de sus colegas y compañeros de Vancouver Rodney Graham, Ken Lum e Ian Wallace. Sus cuadros fotográficos a menudo toman la mezcla de belleza natural, decadencia urbana y monotonía posmoderna e industrial de Vancouver como telón de fondo.

"La habitación destruida / The Destroyed Room"
Transparencia en caja iluminada / Transparency in light box, AP, 159 x 234 cm., 1978
Colección del artista / Collection of the artist. © Jeff Wall

Jeff Wall en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (XI)]


Hoy, 30 de Septiembre, es el cumple de

Tom Millea, fotógrafo estadounidense nacido en 1944.
«Tengo un vivo recuerdo de mi primera cámara. Me la dieron como un regalo de Navidad cuando tenía siete años, y el período siguiente fue uno de los más felices de mi infancia. Sin embargo, no fue hasta la universidad que la fotografía se convirtió en un compromiso de vida.
Mi reunión con Pablo Caponigro y aprender de él sobre el trabajo de otros fotógrafos me mostró el camino que quería seguir. Este período me dio una base para construir y afirmar mi sensación de que había algo más en la fotografía que la imaginería representacional; podía reflejar mi filosofía de la vida.»
Murió en 2015.

Izq./ Left: Laramie - Der./ Right: Ann


Textos en inglés / English translation

On September 28 is the birthday of

Sunil Vaidyanathan, internationally renowned author, photojournalist and environmentalist born in India in 1976, who has nine well-reviewed books on photography, architecture and travel to his credit. His latest book ‘Rivers of India’, explores the symbiosis between the major rivers of India and the people who live along them.
He has also been featured in various prestigious publications which include: Jet Wings in-flight magazines, FlyLite, Heritage India, ZeiTGeiST Asia, Travel X, RCI Holiday Magazine UK, A & M, Afternoon Dispatch and Courier, Swagat, Femina and many more.
Sunil currently lives in Mumbai, India’s commercial capital.

On September 29 is the birthday of

Jeffrey "Jeff" Wall, Canadian artist born in 1946, best known for his large-scale back-lit cibachrome photographs and art history writing. Wall has been a key figure in Vancouver's art scene since the early-1970s. Early in his career, he helped define the Vancouver School and he has published essays on the work of his colleagues and fellow Vancouverites Rodney Graham, Ken Lum and Ian Wallace. His photographic tableaux often take Vancouver's mixture of natural beauty, urban decay and postmodern and industrial featurelessness as their backdrop.

Today, September 30, is the birthday of

Tom Millea, American photographer born in 1944.
«I have a vivid memory of my first camera It was given to me as a Christmas present when I was seven, and the following period was one of the happiest of my childhood. However, it was not until college that photography became a life commitment.
Meeting Paul Caponigro and learning from him about the work of other photographers showed me the path I wanted to follow. This period gave me a basis to build on and affirmed my feeling that there was more to photography than representational imagery, it could reflect my philosophy of life.»
He died in 2015.

Aniversarios (XC) [Septiembre / September 27-30]

Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 27 de Septiembre es el cumple de 

Carles Casagemas i Coll, estudiante de arte español y poeta nacido en 1881, conocido por su amistad con Pablo Picasso.
Picasso y Casagemas se reunieron por primera vez en la cafetería de Barcelona Els Quatre Gats. En 1901, los dos amigos se trasladaron de Barcelona a París. 
Casagemas se disparó ese mismo año, con sólo 20 de edad, a causa de un amor no correspondido por Germaine Pichot. Esta fue más tarde una de las modelos representadas en Las señoritas de Avignon de Picasso.

"Casa de citas / Brothel", c. 1900. Museu Nacional d’Art de Catalunya (Barcelona, España / Spain)


El 28 de Septiembre es el cumple de 

Kenzo Okada (岡田 謙三), pintor estadounidense nacido en Japón en 1902, primer artista estadounidense de origen japonés en trabajar en el estilo expresionista abstracto y recibir reconocimiento internacional.
Según Michelle Stuart, "cuando Okada vino a los Estados Unidos ya era un pintor maduro, bien considerado en su Japón natal. A la abstracción americana, Okada le aportó un civilizada moderación, elegancia y un don inusual para la transmutación poética de las formas naturales".
Cuando su padre murió, Okada entró en el departamento de pintura occidental en la Escuela de Bellas Artes de Tokio, pero en 1924 se marchó a Francia, donde estudió con su compañero expatriado japoneses Tsugouharu Foujita, ejecutando pinturas de temas urbanos. En 1927 expuso su obra en el Salón de Otoño.
Pintor realista en Japón, en 1950 se trasladó a la ciudad de Nueva York donde produjo pinturas abstractas. Sin duda estimulado por el expresionismo abstracto, estas pinturas, sin embargo muestran una fuerte sensibilidad japonesa y sensibilidad para la forma. Sus pinturas de la década de 1950 revelan cambios sutiles en el mundo natural a través de la utilización de imágenes construidas con delicadas tonalidades de color sensibles, flotando en el espacio compositivo.
Murió en 1982.

“Nube y niño / Cloud and Child”, óleo sobre lienzo / oil on canvas, 194,5 × 126 cm., 1966
Meguro Museum of Art (Tokyo, Japón / Japan)


El 29 de Septiembre es el cumple de 

Vladimír Vašíček, pintor checo nacido en 1919, uno de los pioneros y clásicos de la pintura moderna y abstracta Checa pasado la Segunda Guerra Mundial.
Los inicios de la carrera artística de Vašíček se retrasaron por la Segunda Guerra Mundial; pudo entrar en la Academia de Bellas Artes sólo después de la liberación del país. Al finalizar sus estudios regresó a su región natal, donde fundó su familia y construyó un estudio.
En los duros días de régimen totalitario persistió en su búsqueda de la expresión artística moderna e intentó mantener su libertad artística y ser independiente de la doctrina del llamado realismo socialista.
Junto con sus amigos, los pintores de Moravia Kubicek, Matal y Vaculka, buscó las posibilidades de la expresión concentrada, acompañada por sujetos estilizados y su transformación de base fauvista, cubista, futurista, y particularmente orfista. Tomó su inspiración de los clásicos de la pintura moderna, sobre todo de la obra de František Kupka.
A partir de 1960 produjo pinturas no figurativas.
Murió en 2003.

"Pequeño estudio para la serie de las flores / Small Study for the Flowers Series"
Óleo sobre panel / oil on panel, 30 x 24 cm.


Hoy, 30 de Septiembre, es el cumple de

Ilya Iosifovich Kabakov (Илья Иосифович Кабаков), artista conceptual soviético-estadounidense, nacido en Dnipropetrovsk, Ucrania, en 1933. Trabajó durante treinta años en Moscú, desde la década de 1950 hasta finales de 1980. Actualmente vive y trabaja en Long Island.
A lo largo de sus más de cuarenta años de, Kabakov ha producido una amplia gama de pinturas, dibujos, instalaciones y textos teóricos - por no hablar de extensas memorias que hacen un seguimiento de su vida desde su infancia hasta la década de 1980. En los últimos años ha creado instalaciones que evocan la cultura visual de la Unión Soviética, aunque este tema nunca ha sido el enfoque exclusivo de su obra. A diferencia de algunos artistas soviéticos underground, Kabakov se unió a la Unión de Artistas soviéticos en 1959, y se convirtió en miembro de pleno derecho en 1965. Esta fue una posición de prestigio en la URSS y que trajo consigo beneficios materiales sustanciales. En general, Kabakov ilustraba libros infantiles durante 3-6 meses al año y luego dedicaba el resto de su tiempo en sus propios proyectos.
Mediante el uso de las biografías ficticias, muchas inspiradas en sus propias experiencias, Kabakov ha intentado explicar el nacimiento y la muerte de la Unión Soviética, que dice ser la primera sociedad moderna a desaparecer.

"Nuevo acordeón / New Accordeon", 2001


Textos en inglés / English translation

On September 27 is the birthday of

Carles Casagemas i Coll, Spanish art student and poet born in 1881, best known for his friendship with Pablo Picasso.
Picasso and Casagemas first met at the Barcelona café Els Quatre Gats. In 1901, the two friends moved from Barcelona to Paris. 
Casagemas shot himself in 1901 because of an unrequited love for Germaine Pichot, with only 20 years old. Pichot was later one of the models depicted in Picasso's Demoiselles d'Avignon.

On September 28 is the birthday of

Kenzo Okada (岡田 謙三), Japanese-born (1902) American painter and the first Japanese-American artist to work in the abstract expressionist style and receive international acclaim.
According to Michelle Stuart, “when Okada came to the United States he was already a mature painter, well considered in his native Japan. To American abstraction Okada brought civilized restraint, an elegance of device and an unusual gift for poetic transmutation of natural forms.”
When his father died, Okada entered the department of Western painting at Tokyo School of Fine Arts, but in 1924 left for France where he studied with fellow Japanese expatriate Tsugouharu Foujita, executing paintings of urban subjects. In 1927, he exhibited work in the Salon d'Automne.
A realist painter in Japan, in 1950 he moved to New York City, where he produced abstract paintings. Undoubtedly stimulated by Abstract Expressionism, these paintings nevertheless display a strong Japanese sensibility and feeling for form. His paintings from the 1950s reveal subtle changes in the natural world through the use of imagery constructed with delicate, sensitive color tonalities, floating within the compositional space.
He died in 1982.

On September 29 is the birthday of

Vladimír Vašíček, Czech painter born in 1919, one of pioneers and classics of Czech modern and abstract painting past the Second World War.
The beginnings of Vašíček's artistic carreer were delayed by the World War II - he could enter the Academy of Fine Arts only after the liberation of the country. Having finished his studies, he returned to his native region, where he founded his family and built a studio.
In the hard days of totalitarian regime he persisted in his search for modern artistic expression and was trying to keep his artistic freedom and remain independent from the doctrine of the so called socialistic realism.
Together with his friends, Moravian painters Kubiček, Matal and Vaculka, he searched for the possibilities of concentrated expression accompanied by stylized subjects and their transformation based on fauvist, cubist, futuristic, and particulary Orphist incentives. He took his inspiration from classics of modern painting, mainly the work of František Kupka.
From 1960 he produced non-figurative paintings.
He died in 2003.

Today, September 30, is the birthday of

Ilya Iosifovich Kabakov (Илья́ Ио́сифович Кабако́в), Soviet-born American conceptual artist, born in Dnipropetrovsk, Ukraine, in 1933. He worked for thirty years in Moscow, from the 1950s until the late 1980s. He now lives and works on Long Island.
Throughout his forty-year plus career, Kabakov has produced a wide range of paintings, drawings, installations, and theoretical texts — not to mention extensive memoirs that track his life from his childhood to the early 1980s. In recent years, he has created installations that evoked the visual culture of the Soviet Union, though this theme has never been the exclusive focus of his work. Unlike some underground Soviet artists, Kabakov joined the Union of Soviet Artists in 1959, and became a full-member in 1965. This was a prestigious position in the USSR and it brought with it substantial material benefits. In general, Kabakov illustrated children's books for 3–6 months each year and then spent the remainder of his time on his own projects.
By using fictional biographies, many inspired by his own experiences, Kabakov has attempted to explain the birth and death of the Soviet Union, which he claims to be the first modern society to disappear. 

martes, 29 de septiembre de 2015

Sucedió en el museo... (II, Anexo) / It Happened at the Museum... (II, Annex)

Este post complementa el anterior de la serie, "Sucedió en el museo (II)", repasando algunas de las obras presentes en las fotografías de la selección. Todas las obras se conservan en la colección del Museo Louvre en París, Francia.

This post complements the previous one of the series, It Happened at the Museum (II), reviewing some of the artworks of the selection. All works in the collection of Louvre Museum, Paris, France.
___________________________________________________________

Jean-Baptiste Regnault

"Las tres gracias / The Three Graces", 204 x 153 cm., 1797-98

Jean-Baptiste Regnault, fue un pintor francés nacido en 1754 en París. Comenzó su vida en el mar, en un buque mercante.
A la edad de quince años su talento llamó la atención, y fue enviado a Italia por el señor de Monval bajo el cuidado de Bardin. Después de su regreso a París, en 1776 ganó el Gran Premio con su pintura Alexandre y Diógenes, y en 1783 fue elegido académico.
Además de varias pequeñas fotografías y temas alegóricos, Regnault fue también el autor de muchas pinturas históricas de gran formato, y su escuela, que contaba entre sus principales asistentes a Guérin, Crepin, Lafitte, Blondel, Robert Lefèvre, Henriette Lorimier y Alexandre Menjaud, fue durante mucho tiempo rival en influencia de la de David.
Además de Merry-Joseph Blondel y los antes citados, entre los estudiantes de Regnault se cuentan Godefroy Engelmann, Louis Hersent, Charles Paul Landon, Hippolyte Lecomte, Jacques Réattu y Jean-Hilaire Belloc.
Murió en 1829.

Jean-Baptiste Regnault, was a French painter born in 1754 in Paris. He began life at sea in a merchant vessel.
At the age of fifteen his talent attracted attention, and he was sent to Italy by M. de Monval under the care of Bardin. After his return to Paris, in 1776 won the Grand Prix for his painting Alexandre and Diogène, and in 1783 he was elected Academician.
Besides various small pictures and allegorical subjects, Regnault was also the author of many large historical paintings; and his school, which reckoned amongst its chief attendants Guérin, Crepin, Lafitte, Blondel, Robert Lefèvre, Henriette Lorimier and Alexandre Menjaud, was for a long while the rival in influence of that of David.
Besides Merry-Joseph Blondel, Guérin, Lefèvre, and Lorimier, Jean-Baptiste Regnault's students include: Godefroy Engelmann, Louis Hersent, Charles Paul Landon, Hippolyte Lecomte, Jacques Réattu, Jean-Hilaire Belloc.
He died in 1829.
___________________________________________________________

Nicolas Poussin

"Otoño / Autumn", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 118 x 160 cm., entre / between 1660-64

Las cuatro estaciones (Les Quatre Saisons) fue el último grupo de cuatro pinturas al óleo completadas por el artista. El conjunto fue pintado en Roma entre 1660 y 1664 para el Duque de Richelieu, sobrino del Cardenal Richelieu. Cada pintura muestra un paisaje elegíaco con figuras del Antiguo Testamento, representando las diferentes estaciones y horas del día. Ejecutado cuando al artista le fallaba la salud y tenía temblores en las manos, las Estaciones son una reflexión filosófica sobre el orden natural del mundo.

"Invierno o La inundación / Winter of Flood"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 118 x 160 cm., entre / between 1660-64

The Four Seasons (Les Quatre Saisons) was the last set of four oil paintings completed by the artist. The set was painted in Rome between 1660 and 1664 for the Duc de Richelieu, the nephew of Cardinal Richelieu. Each painting is an elegiac landscape with Old Testament figures conveying the different seasons and times of the day. Executed when the artist was in failing health suffering from a tremor in his hands, the Seasons are a philosophical reflection on order in the natural world.

Más sobre Poussin en "El Hurgador" / More about Poussin in this blog:
___________________________________________________________

Dirck von Santvoort

 "Cristo se revela a los peregrinos de Emaús / Le Christ se révèlant aux pelerins d'Emmaüs", 1633

Dirck Dircksz van Santvoort fue un pintor holandés del Siglo de Oro nacido en 1610.
Santvoort nació y murió en Amsterdam, donde se casó en 1648 y tuvo un hijo llamado Rembrandt. Se casó por segunda vez en 1657. Aunque no se ha registrado como alumno de Rembrandt, se le considera un miembro de la escuela de pintura de éste, creando retratos y alegorías históricas.
Murió en 1680.

Dirck Dircksz van Santvoort was a Dutch Golden Age painter born in 1610.
Santvoort was born and died in Amsterdam, where he married in 1648 and had a son named Rembrandt. He married a second time in 1657. Though not registered as a Rembrandt pupil, he is considered a member of Rembrandt's school of painting, creating portraits and historical allegories.
He died in 1680.
___________________________________________________________

Pierre-Nicolas Beauvallet

"Susana bañándose / Suzanne Bathing", mármol blanco / white marble, 144 x 75 x 98 cm., 1813

Más sobre Beauvallet en "El Hurgador" / More about Beauvallet in this blog:
___________________________________________________________

Antoine-Denis Chaudet

"Œdipe enfant rappelé à la vie par le berger Phorbas qui l'a détaché de l'arbre /
El niño Edipo traído a la vida por Forbas, el pastor que lo bajó del árbol /
Œdipus brought back to life by the shepherd Phorbas, who took him off the tree"
terminado por / finished by Pierre Cartellier & Louis-Charles Dupaty después de / after 1810.
Mármol / marble, 196 x 75 x 82 cm.

Antoine-Denis Chaudet fue un escultor y pintor francés de estilo neoclásico nacido en París en 1763.
Alumno de Jean-Baptiste Stouf y de Étienne Gois padre, recibió el Primer gran Premio de Roma de escultura en 1784. Allí permaneció durante cuatro años. A su regreso en 1789 es admitido en la Académie Royale de Peinture et Sculpture. En 1805 es nombrado miembro del Institut.
Su estatua de Napoleón imperator erigida en 1810 en París, coronando la colomna de la Gran Armada, en la plaza Vendôme, fue reemplazada en 1863 por una figura de Auguste Dumont.
Murió en 1810.

Antoine-Denis Chaudet was a French neoclassical painter and sculptor born in Paris in 1763.
Student of Jean-Baptiste Stouf and Étienne Gois Sr., he received the first Grand Prix de Rome for sculpture in 1784. He remained there for four years. On his return in 1789 he was admitted to the Académie Royale de Peinture et Sculpture. In 1805 he was appointed member of the Institut.
Imperator Napoleon statue erected in 1810 in Paris, crowning the Colomna of the Grand Army in Vendome Square, it was replaced in 1863 by a figure of Auguste Dumont.
He died in 1810.
___________________________________________________________

Leonardo da Vinci

"La belle ferronnière", óleo sobre tabla / oil on wood, 62 x 44 cm., 1490-96

La belle ferronnière (la bella ferretera) es el retrato de una mujer, usualmente atribuído a Leonardo da Vinci. También se lo conoce como Retrato de una mujer desconocida. El título de la pintura, aplicado tan pronto como en el s. XVII, identifica a la modelo como la esposa o hija de un ferretero (un ferronier), se dice que en alusión discreta a una amante reputada de Francisco I de Francia, casada con un cierto Le Ferron. El cuento es una leyenda romántica de la venganza en la cual el marido agraviado se infecta deliberadamente a sí mismo con la sífilis, que pasa al rey infectando a su esposa.

La belle ferronnière is a portrait of a woman, usually attributed to Leonardo da Vinci. It is also known as Portrait of an Unknown Woman. The painting's title, applied as early as the seventeenth century, identifying the sitter as the wife or daughter of an ironmonger (a ferronnier), was said to be discreetly alluding to a reputed mistress of Francis I of France, married to a certain Le Ferron. The tale is a romantic legend of revenge in which the aggrieved husband intentionally infects himself with syphilis, which he passes to the king through infecting his wife.

Más sobre Da Vinci en "El Hurgador" / More about Da Vinci in this blog:[La Colección Bentaberry (I)], [Aniversarios (XI)]
___________________________________________________________

Pierre Lastman

 "El ángel previniendo a Abraham sobre el sacrificio de su hijo Isaac / 
The Angel Preventing Abraham from Sacrificing his Son Isaac"
Óleo sobre panel / oil on panel, 26 x 42 cm., 1616

Pieter Lastman fue un pintor holandés nacido en 1583. Se le considera importante debido a su trabajo como pintor de piezas históricas y porque sus alumnos incluyen a Rembrandt y Jan Lievens. En sus pinturas Lastman prestó mucha atención a los rostros, las manos y los pies.
Nació en Amsterdam, hijo de una alguacil de la ciudad, que fue despedido en 1578 por ser católico. Su madre era un tasadora de cuadros y mercancías. Su aprendizaje lo realizó con Gerrit Pietersz Sweelinck, el hermano de Jan Pieterszoon Sweelinck. Aproximadamente entre 1604 y 1607 Lastman estuvo en Italia, donde fue influido por Caravaggio (al igual que los pintores de la Escuela de Utrecht unos años más tarde) y por Adam Elsheimer.
Murió en 1633.

Pieter Lastman was a Dutch painter born in 1583. Lastman is considered important because of his work as a painter of history pieces and because his pupils included Rembrandt and Jan Lievens. In his paintings Lastman paid a lot of attention to the faces, hands and feet.
Pieter Lastman was born in Amsterdam, the son of a town-beadle, who was dismissed in 1578 for being a Catholic. His mother was an appraiser of paintings and goods. His apprenticeship was with Gerrit Pietersz Sweelinck, the brother of Jan Pieterszoon Sweelinck. Between approximately 1604 and 1607 Lastman was in Italy, where he was influenced by Caravaggio (as were the painters of the Utrecht School a few years later) and by Adam Elsheimer.
He died in 1633.
___________________________________________________________

Paolo Caliari o Cagliari Veronese

"Susana y los viejos / Suzanne and the Elders"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 198 × 198 cm., 2º tercio del s.XVI / 2nd third of 16th century

Más sobre Veronese en "El Hurgador" / More about Veronese in this blog:
___________________________________________________________

Girolamo Mazzola Bedoli

"The Adoration of the Shepherds with Saint Benedict / 
La adoración de los pastores con San Benito", 1552-54

Girolamo Mazzola Bedoli fue un pintor italiano activo en el estilo manierista nacido c. 1500.
Bedoli nació en Parma en una familia procedente de Viadana en Lombardía. Era un casi contemporáneo de Parmigianino, y después de la temprana muerte de este último maestro, completó algunos frescos inicialmente encargados a Parmigianino. Por ejemplo, completó las obras en el ábside de Santa Maria della Steccata. Es conocido por haber trabajado en el estudio de los tíos de la Parmigianino en la ciudad de Parma. Se casó con la hija de Pier Ilaro Mazzola, un primo de Parmigianino, añadiendo a su nombre la más conocida denominación Mazzola.
Murió en 1569.

Girolamo Mazzola Bedoli was an Italian painter active in the Mannerist style born c. 1500.
Bedoli was born in Parma in a family coming from Viadana in Lombardy. He was a near contemporary of Parmigianino, and after the early death of the latter master, he completed some frescoes initially commissioned from Parmigianino. For example, he completed works in the apse of Santa Maria della Steccata. He is known to have worked in the studio of the Parmigianino's uncles in the city of Parma. He married the daughter of Pier Ilaro Mazzola, a cousin of Parmigianino, hence he added to his name the better known Mazzola appellation.
He died in 1569.
___________________________________________________________

Federico Barocci

"La circuncisión / The Circumcision", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 374 x 252 cm., 1590

Federico Barocci fue un pintor y grabador italiano renacentista nacido en 1526.
Su nombre original era Federico Fiori, y fue apodado Il Baroccio, que aún en los dialectos italianos noroeste significa un carro de dos ruedas tirado por bueyes. Su trabajo fue muy apreciado e influyente, y prefigura el barroco de Rubens.
El artista biógrafo Giovanni Bellori, el equivalente barroco de Giorgio Vasari, consideraba a Barocci como uno de los mejores pintores de su tiempo. La pincelada emotiva de Barocci no pasó desapercibida para Peter Paul Rubens, cuando estaba en Italia. Rubens es conocido por haber hecho un esbozo de su dramático "Martirio de San Vitale", en el que la carne ondulante del mártir es el ojo de otro torbellino de figuras, gestos y drama. También "El Martirio de San Livinus" de Rubens parece deberle mucho a Barocci, desde el angelote señalando con la hoja de palmera, a la presencia de perros en la esquina inferior derecha.
Murió en 1612.

Federico Barocci was an Italian Renaissance painter and printmaker born in 1526.
His original name was Federico Fiori, and he was nicknamed Il Baroccio, which still in northwestern Italian dialects means a two wheel cart drawn by oxen. His work was highly esteemed and influential, and foreshadows the Baroque of Rubens.
The artist biographer Giovanni Bellori, the Baroque equivalent of Giorgio Vasari, considered Barocci to be among the finest painters of his time. Barocci's emotive brushwork was not lost on Peter Paul Rubens when he was in Italy. Rubens is known to have made a sketch of his dramatic Martyrdom of St Vitale, in which the martyr's undulating flesh is the eye of another whirlwind of figures, gestures, and drama. Also, Rubens' The Martyrdom of St Livinus seems to owe much to Barocci, from the putto with the pointing palm frond to the presence of dogs in the lower right corner.
He died in 1612.
___________________________________________________________

Théodore Chassériau

"Las dos hermanas / The Two Sisters", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 180 × 135 cm., 1843

Completada cuando el artista tenía 23 años, representa a las hermanas de Chassériau Adéle y Aline. 
La obra es producto de la temprana madurez de Chassériau, cuando estaba ansioso por demostrar su independencia de su antiguo maestro J.A.D. Ingres, con quien había tenido un altercado en 1840. Cuando la pintura se exhibida en el Salón de 1843, con una respuesta diversa de público y crítica.

Completed when the artist was twenty-three years of age, it depicts Chassériau's sisters Adèle and Aline.
The work is a product of Chassériau's early maturity, when he was eager to demonstrate his independence form his former master, J.A.D. Ingres, with whom he had had a falling-out in 1840. When the painting was exhibited in the Salon of 1843, the response of the critics and the public was mixed.

Más sobre Chassériau en "El Hurgador" / More about Chassériau in this blog:
___________________________________________________________

Cosimo Tura

"La Piedad (panel del Políptico Roverella) / Pietà (panel from the Roverella Polyptych)"
Óleo sobre panel / oil on panel, 132 x 267 cm., 1474

Cósimo Tura, también conocido como Il Cosme o Cosme Tura, fuen un pintor del Renacimiento temprano (o Quattrocento, nacido c.1430), considerado uno de los fundadores de la Escuela de Ferrara.
Nacido en Ferrara, fue alumno de Francesco Squarcione de Padua. Más tarde obtuvo el patrocinio de los duques de Borso y Ercole I d'Este. En 1460 se le dio un estipendio por parte del Tribunal de Ferrara. Entre sus pupilos se cuentan Francesco del Cossa y Francesco Bianchi. Parece haber sido influenciado por los estilos del Quattrocento de Mantegna y Piero della Francesca.
Murió en 1495.

Cosimo Tura, also known as Il Cosmè or Cosmè Tura, was an Italian early-Renaissance (or Quattrocento) painter - born c.1430 - and considered one of the founders of the School of Ferrara.
Born in Ferrara, he was a student of Francesco Squarcione of Padua. Later he obtained patronage from both Dukes Borso and Ercole I d'Este. By 1460, he was given a stipend by the Ferrarese Court. His pupils include Francesco del Cossa and Francesco Bianchi. He appears to have been influenced by Mantegna's and Piero della Francesca's Quattrocento styles.
He died in 1495.
___________________________________________________________

Andrea Mantegna

"La crucifixión / The Crucifixion", óleo sobre panel / oil on panel, 67 x 93 cm., 1457-59

La Crucifixión es un panel de la parte central de la predela de un gran retablo pintado por Mantegna entre 1457 y 1549, para el gran altar de San Zeno (Verona, Italia). Fue un encargo de Gregorio Correr, el abad del monasterio.

"El retablo completo / The Complete Altarpiece"

The Crucifixion is a panel in the central part of the predella of a large altar piece painted by Andrea Mantegna between 1457 and 1459 for the high altar of San Zeno, Verona (Italy). It was commissioned by Gregorio Correr, the abbot of that monastery.

Más sobre Mantegna en "El Hurgador" / More about Mantegna in this blog:
___________________________________________________________

Jacques-Louis David

"Autorretrato / Self-portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80,5 x 64,1 cm., 1794

"Retrato de Madame Récamier o retrato de Juliette Récamier /
Portrait de Madame Récamier ou Portrait de Juliette Récamier"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 173 × 243 cm., 1800

Es un retrato de la joven de la alta sociedad parisina Juliette Récamier, mostrándola a la altura de la moda neoclásica, reclinada en un sofá de estilo Directorio, con un sencillo vestido de línea imperio, con los brazos casi desnudos, y el pelo corto "a la Titus". Lo comenzó en mayo de 1800, pero podría haberlo dejado sin terminar cuando se enteró de que François Gérard había recibido antes que él el encargo para pintar un retrato del mismo modelo (el retrato de Gerard fue terminado en 1802). Por otro lado muchos retratos David tienen el mismo fondo desnudo. La pose de una figura recostada mirando hacia atrás por encima del hombro, fue adoptada en 1814 por Ingres para su Gran Odalisca.

Is a portrait of the Parisian socialite Juliette Récamier, showing her in the height of Neoclassical fashion, reclining on an Directoire style sofa in a simple empire line dress with almost bare arms, and short hair "à la Titus". He began it in May 1800 but may have left it unfinished when he learned that François Gérard had been commissioned before him to paint a portrait of the same model (Gerard's portrait was completed in 1802); on the other hand many David portraits have the same bare background. The pose of a reclining figure looking back over her shoulder was adopted in 1814 by Ingres for his Grande Odalisque.

Más sobre David en "El Hurgador" / More about David in this blog:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...